Prevod od "se nepletu" do Srpski


Kako koristiti "se nepletu" u rečenicama:

Jo, 2. série 5. epizoda, pokud se nepletu.
Sezona 2, epizoda 5, ako se ne varam.
Pokud se nepletu, všechno to vede přímo pod pozemkem letiště a podél téhle čtvrti.
Ako sam u pravu, sve instalacije prolaze pored ovog mesta.
Pokud se nepletu, ty boty se jich drží za krk jako Tiberští netopýři.
Mislim da æe te èizme ubojicama biti mlinski kamen oko vrata.
Tohle je perské, jestli se nepletu.
Ovo je Persijsko, ako ne grešim.
A pokud se nepletu, tomu chlapci se začíná líbit tvůj život.
Ako me oèi ne varaju, èini mi se da uživa da bude ti.
Pokud se nepletu, tak uprostřed se formuje domobrana.
Ако не сањам чини ми се да видим добровољце у самом центру.
Jestli se nepletu, je to všecko osobní msta Drazenových proti tobě a Palmerovi.
Ispravi me ako griješim, ali u biti je rijeè o sljedeæem: To je privatna osveta obitelji Victora Drazena tebi i Palmeru.
Uvědom si, že nebýt Jacka, tak by Victor Drazen uprchl, a to by pro někoho mohlo být nepříjemné, jestli se nepletu.
Ma nemoj? Ryane, priznaj, da nije Jacka, Victor Drazen bi pobjegao.
Pokud se nepletu, i nepatrné šťouchnutí by mělo obnovit úlohu zemského jádra.
Ako sam u pravu, samo malo je potrebno da se jezgro vrati u normalu.
Jestli se nepletu, toto je dlouhý, úzký ostrov.
Koliko shvatam, ostrvo je dugo i tanko.
Jestli se nepletu, můj otec obnovil pokusy na Level 3.
Ako ne griješim, mislim da je moj otac nastavio eksperimente na Razini 3.
Jestli se nepletu, mělo by to obrátit narušení časoprostoru a otočit sbližovací efekt.
Ako sam u pravu, to bi trebalo da obrne podsvemirski rascep i time obrne efekt konvergencije.
Jestli se nepletu, tak tvá pravidla výslovně zakazují takový čin.
Vjerujem da tvoje pravilo izrièito zabranjuje takvo nešto.
Pokud se nepletu, vy sám jste se pokoušel dostat kulku do mozku muže, jménem Sylar.
Ako se ne varam, vi ste hteli ubiti èoveka po imenu Sylar. Bio je èudovište.
Sestro Tallisová, vy umíte trochu francouzsky, jestli se nepletu.
Сестро Талис, ако се добро сећам, ти говориш мало Француски.
To je Kazaňská Panna Marie, jestli se nepletu?
Ово је Казањска Света Богородица, ако не грешим.
Jestli se nepletu, je to z kapitoly, kde se Odysseus musí postavit netvoru, známému jako Scylla.
Ako se ne varam, to je iz poglavlja u knjizi gdje je Odiseju reèeno kako se mora suprotstaviti èudovištu poznatom kao Scylla.
Pokud se nepletu, mělo by to být zhruba sto bodnutí.
Ja mislim da je potrebno oko sto pèela da bi te ubile, ako se ne varam.
nějaký další nezjištěný věcí, a myslím, že trocha andělského prachu, jestli se nepletu?
Druge nepoznate supstance, i mislim malo anðeoskog praha, ukoliko ne griješim.
A jestli se nepletu, což se nestává, tak ten bastard s kufříkem má ty kódy.
Ako ne grešim... a to se nikad ne dešava, aktovki se nalaze kodovi.
Z regionu Zing Ziung, pokud se nepletu.
Из региона зинг зинг ако се не варам.
Hej, tohleto nezastavilo ani Polanskiho, jestli se nepletu.
A da li je takav pièvajz zaustavio Polanskog? Nije.
Jistě se nepletu, že oním vhodným kandidátem je doktor Struensee?
Pretpostavljam da je Vaš kandidat doktor Strunse?
A pokud se nepletu, tak jsme nikdy nedopadli jeho dva syny Udaye a Falafela.
Mislim da nikad nismo uhvatili njegova dva sina, Udayja i Falafela.
Pokud se nepletu, tak to ty máš smrt několika členů naší rodiny na svědomí.
Ako se ne varam, ti si pobio našu porodicu.
Překryto jedním z jeho barmských tetování, pokud se nepletu.
Prekrio ga je jednom od onih budalastih tetovaža, ako se dobro seæam.
Ano, ale pokud se nepletu, on bude jedním z nejlepších a ode mě neuslyší nic, než povzbuzení.
Da, ali ako ne griješim, on æe biti jedan od najboljih, a odluèio sam da æe od mene dobivati samo ohrabrenje.
Pokud se nepletu, tak se z těch koulí zjeví drak a splní jakékoliv přání.
Ako sam u pravu, iz tih klikera izaðe zmaj i ispuni želju?
Jestli se nepletu, tak tohle je váš šéf, pan Wolford.
Ako ne grešim, to je vaš šef, gospodin Volford.
A pokud se nepletu, tak mám větší zásoby než vy měšťáčci a teď mám i propan.
И ако се не варам, имам и више усева него твоји грађани, а сада имам и пропан.
No, pokud se nepletu, do té samé, do které by ses chtěla vrátit.
Pa, ako se ne varam, Isti onaj želiš vratiti se.
Pak budete muset - spolupracovat, jestli se nepletu.
Onda biste morali da sarađujete, ako se ne varam.
Pokud se nepletu, vy jste pan Nokes.
A vi, gospodine, ako mi se ne varam, Vi ste g. nuklearne bombe, zar ne?
A pokud se nepletu, tak podporuje svou kampaň.
I ako ne grešim, vodi izbornu kampanju.
Ano, tohle už je druhá nehoda za poslední týdny, pokud se nepletu.
To bi bila druga nesreæa u dve nedelje ako ispravno raèunam.
Pokud se nepletu, Logan Sanders má zakázáno koupit jakékoliv další akcie.
Ako se ne varam, Logan Sanders ima T.R.O. koji mu zapravo zabranjuje kupovinu dodatnih akcija.
Amír Wasif byl zodpovědný za bombový útok na tržišti v Karáčí, pokud se nepletu.
On to mora znati. Amir Vasif je odgovoran za bombardovanje pijace u Karaèiju, jesam li u pravu?
Pokud se nepletu, stojí něco přes 600 000 dolarů.
Malo sam se raspitao. Mislim da vredi oko 600.000 $.
Co kdybych vyjmenovala pět věcí, co dokážou, že se nepletu, a kdybych se náhodou spletla, řeknu ti, co budeš chtít?
Kako bi bilo da kažem pet stvari o tebi da dokažem da sam u pravu, I ukoliko su neke od njih lažne, reći ću vam šta god želite da znate?
A pokud se nepletu, tak teď pumpuje do Hydry novou šťávu.
Ako ne grešim, on daje nov život Hidri.
A myslím, že se nepletu, když řeknu, že Tandy si odpykal svůj trest.
I mislim da sam u pravu kada kažem Tendi je odležao svoje.
A jestli se nepletu, tak máte i biskupku.
I imate ženskog biskupa, ako se ne varam.
Jestli se nepletu, tak jsi pro nás už pracoval.
Ако не грешим, радио си за мој тим.
0.38770294189453s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?